Difference between revisions of "Spanish Ladies"
Jump to navigation
Jump to search
Line 5: | Line 5: | ||
* [[Spanish Ladies (Newfoundland)|The Newfoundland version]] seems always to be in a major key, and describes a return trip to [https://en.wikipedia.org/wiki/Toslow Toslow, Newfoundland, Canada]. | * [[Spanish Ladies (Newfoundland)|The Newfoundland version]] seems always to be in a major key, and describes a return trip to [https://en.wikipedia.org/wiki/Toslow Toslow, Newfoundland, Canada]. | ||
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Brisbane_Ladies The Australian version] is about driving sheep across the Outback. | * [https://en.wikipedia.org/wiki/Brisbane_Ladies The Australian version] is about driving sheep across the Outback. | ||
+ | |||
+ | [[Category:Sea chanteys]] | ||
+ | [[Category:Capstan chanteys]] |
Latest revision as of 17:39, 8 October 2018
“Spanish Ladies” is a family of sea chanteys.
- The British version was the first, apparently arising from the separation of Royal Navy men from their Spanish wives and sweethearts at Gibraltar when the Napoleonic wars ended; its verses give a navigational mnemonic for the English Channel and around Dover to London. This one is always in a minor key.
- The New England version is very similar, but describes a whaling ship’s return to New Bedford. I’ve heard minor and major key versions of these words.
- The Newfoundland version seems always to be in a major key, and describes a return trip to Toslow, Newfoundland, Canada.
- The Australian version is about driving sheep across the Outback.