Difference between revisions of "Boney"

From music @ maden.org
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:
 
“[[Boney]]” is track 6 on ''[[Shower Chanteys]]'', recorded 18 July 2018 at [[Mill Pond Music Studio]].<ref>“Boney,” recording by Chris Maden. [https://musicbrainz.org/recording/ffd81410-ca40-4653-a3a4-8deadca2c04f MusicBrainz].</ref>
 
“[[Boney]]” is track 6 on ''[[Shower Chanteys]]'', recorded 18 July 2018 at [[Mill Pond Music Studio]].<ref>“Boney,” recording by Chris Maden. [https://musicbrainz.org/recording/ffd81410-ca40-4653-a3a4-8deadca2c04f MusicBrainz].</ref>
  
“Boney” is a single-pull or short-drag chantey.
+
“Boney” is a single-pull or short-drag chantey; Hugill also gives it as a halyard chantey,<ref>Stan Hugill.  ''Shanties from the Seven Seas'', pp. 333–335.  New U.S. Edition.  Mystic, Conn.: Mystic Seaport, 1994.</ref> and Colcord also gives it as a sweating-up chantey.<ref>Joanna C. Colcord.  ''Songs of American Sailormen'', pp. 40–41.  Enlarged and Revised Edition.  New York: Bramhall House, 1938.</ref>  I’m a little skeptical of that last, as sweating up—taking the slack out of lines—rarely takes more than a few pulls, and a chantey that tells a story is never going to get anywhere.
  
 +
I first heard it at the [https://www.nps.gov/safr/learn/historyculture/chantey-sing.htm San Francisco chantey sing], though there have been lots of other influences.  Often at chantey sings, you’ll hear the lead wait for the response to finish; I like this overlapping version better.  I really like to use it at [https://www.mysticseaport.org/ Mystic Seaport] for hauling a whaleboat up the side of the ''Charles W. Morgan''; one of the first things I learned at Mystic is that a chanteyman generally doesn’t sing the responses, because there’s just not enough air!  I usually introduce it as, “This is a true story about a guy named ‘Boney’ who tried to take over Europe.”  Someone on the demo squad told me that he hadn’t realized what the song was actually about before then.
  
used for raising a yard.  I first learned this song at the [https://www.nps.gov/safr/learn/historyculture/chantey-sing.htm San Francisco chantey sing], though at this point I would be hard-pressed to say whose version to which mine most closely hews.  Certainly, the Mollyhawks, Danny Spooner, and and the Clancy Brothers with Tommy Makem were all influential.
+
It’s also fun that this chantey is fairly historically accurate, aside from the usual sailors’ mispronunciations (“Billy Ruffian” for ''Bellerophon'', the ship that took Napoleon into exile, for example).
  
This is one of my favorites to use as an actual halyard chantey at [https://www.mysticseaport.org/ Mystic Seaport].  The simple chorus makes it easy on the crew, especially visitors who are pressganged into helping; the rhymed couplets can come in any order, and the semi-chorus interlude gives the chanteyman a chance to think about the next couplet.  The whaling verses are good for use on board the ''Charles W. Morgan'', but it’s not so whaling-centric that it can’t be used on the ''Joseph Conrad''. (It’s worth noting that my version includes both a whaling reference and “you’ve got your advance”—but whalermen were paid in lays, shares of the trip’s profits, and did not generally get an advance.)
+
Smith also mentions this chantey, though her treatments makes me wonder… she gives one version, with no verses, and the “John Franswar” response,<ref name="smith37">Laura Alexandrine Smith''The Music of the Waters'', p. 37.  London: Kegan Paul, Trench & Co., 1888.</ref>, and then another with the first “Boney” verse but no others, and a completely different response.<ref name="smith37"/> Later, she gives the more conventional verses, but only responses of “Way, hay, yah!”<ref>Laura Alexandrine Smith.  ''The Music of the Waters'', pp. 53–54London: Kegan Paul, Trench & Co., 1888.</ref>  A footnote on that one wonders, “Where is ‘Elbow’?”
 
 
And no, no-one knows what the roses representSee the Mudcat link above for a long, interesting, and ultimately fruitless discussion.  Hugill<ref>Stan Hugill.  ''Shanties from the Seven Seas'', pp. 274–277New U.S. Edition.  Mystic, Conn.: Mystic Seaport, 1994.</ref> thinks “Blood-Red Roses” a synonym for “Redcoats,” though there is much debate about that. Hugill also gives this song with four calls and four responses (the “oh, you pinks and posies” being repeated)—the folk process has apparently eaten that, as I don’t think I’ve ever heard anyone sing it that way (there is either no chorus at all, or a short one as I give here).
 
  
 
== References ==
 
== References ==
Line 28: Line 27:
 
[[Category:Shower Chanteys]]
 
[[Category:Shower Chanteys]]
 
[[Category:Halyard chanteys]]
 
[[Category:Halyard chanteys]]
 +
[[Category:Single-pull chanteys]]
 +
[[Category:Sweating-up chanteys]]

Revision as of 21:36, 4 October 2018

“Boney” is a sea chantey.

Alternate names

  • Boney Was a Warrior

External links


Liner Notes

Boney” is track 6 on Shower Chanteys, recorded 18 July 2018 at Mill Pond Music Studio.[1]

“Boney” is a single-pull or short-drag chantey; Hugill also gives it as a halyard chantey,[2] and Colcord also gives it as a sweating-up chantey.[3] I’m a little skeptical of that last, as sweating up—taking the slack out of lines—rarely takes more than a few pulls, and a chantey that tells a story is never going to get anywhere.

I first heard it at the San Francisco chantey sing, though there have been lots of other influences. Often at chantey sings, you’ll hear the lead wait for the response to finish; I like this overlapping version better. I really like to use it at Mystic Seaport for hauling a whaleboat up the side of the Charles W. Morgan; one of the first things I learned at Mystic is that a chanteyman generally doesn’t sing the responses, because there’s just not enough air! I usually introduce it as, “This is a true story about a guy named ‘Boney’ who tried to take over Europe.” Someone on the demo squad told me that he hadn’t realized what the song was actually about before then.

It’s also fun that this chantey is fairly historically accurate, aside from the usual sailors’ mispronunciations (“Billy Ruffian” for Bellerophon, the ship that took Napoleon into exile, for example).

Smith also mentions this chantey, though her treatments makes me wonder… she gives one version, with no verses, and the “John Franswar” response,[4], and then another with the first “Boney” verse but no others, and a completely different response.[4] Later, she gives the more conventional verses, but only responses of “Way, hay, yah!”[5] A footnote on that one wonders, “Where is ‘Elbow’?”

References

  1. “Boney,” recording by Chris Maden. MusicBrainz.
  2. Stan Hugill. Shanties from the Seven Seas, pp. 333–335. New U.S. Edition. Mystic, Conn.: Mystic Seaport, 1994.
  3. Joanna C. Colcord. Songs of American Sailormen, pp. 40–41. Enlarged and Revised Edition. New York: Bramhall House, 1938.
  4. 4.0 4.1 Laura Alexandrine Smith. The Music of the Waters, p. 37. London: Kegan Paul, Trench & Co., 1888.
  5. Laura Alexandrine Smith. The Music of the Waters, pp. 53–54. London: Kegan Paul, Trench & Co., 1888.